<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Kit&#8217;s message &#8211; June 2009</title>
	<atom:link href="http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/</link>
	<description>fan site about the multi-talented Singaporean singer Kit Chan</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Feb 2011 16:13:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Steve</title>
		<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/comment-page-1/#comment-107823</link>
		<dc:creator>Steve</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 18:36:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kitchan.com/?p=266#comment-107823</guid>
		<description>加油罗！新加坡以你为荣！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>加油罗！新加坡以你为荣！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: latisha</title>
		<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/comment-page-1/#comment-107608</link>
		<dc:creator>latisha</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 09:36:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kitchan.com/?p=266#comment-107608</guid>
		<description>thanks a lot:D 是的 不是每個人都懂她的&quot;楔形文字&quot; lol...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks a lot:D 是的 不是每個人都懂她的&#8221;楔形文字&#8221; lol&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hare</title>
		<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/comment-page-1/#comment-107514</link>
		<dc:creator>hare</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 03:04:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kitchan.com/?p=266#comment-107514</guid>
		<description>用中文写多好啊</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>用中文写多好啊</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 讓斯巴克活著!留下金子!</title>
		<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/comment-page-1/#comment-107503</link>
		<dc:creator>讓斯巴克活著!留下金子!</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 16:23:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kitchan.com/?p=266#comment-107503</guid>
		<description>correct some mistakes :P

親愛的小貓貓們:

        真的很久很久, 超久地沒有寫信給你們了, 我想過用EMail傳給你們, 但想想有些人會更愛我&quot;草很大&quot;的楔形文字! :P

        回來的感覺真好, 看到那麼多來自不同地方的你們, 又聚在一起到香港支持我的表演, 你們給的感動即使到凌晨一點, 仍令我回味不已; 我的手被你們拉得好緊, 我的頭好像快爆炸了, 既激動又精力旺盛. 謝謝你們給我滿滿的幹勁!

        這幾年過得好快, 我們都變老, 結婚成家(好吧, 我還沒.....), 甚至為人父母, 遷往異鄉, 再度進修, 轉換工作等等. 但我盼望我們心中的火花永不熄滅, 迸出的火花是那麼純真、明亮、善良, 如影隨形在我唱歌, 做夢, 學習, 做對的事時.

        那就是我為你們所祁願的, 讓生命的火花長存! 寶惜真我!
                                                              非常愛你們的, 潔儀</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>correct some mistakes <img src='http://www.kitchan.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>親愛的小貓貓們:</p>
<p>        真的很久很久, 超久地沒有寫信給你們了, 我想過用EMail傳給你們, 但想想有些人會更愛我&#8221;草很大&#8221;的楔形文字! <img src='http://www.kitchan.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>        回來的感覺真好, 看到那麼多來自不同地方的你們, 又聚在一起到香港支持我的表演, 你們給的感動即使到凌晨一點, 仍令我回味不已; 我的手被你們拉得好緊, 我的頭好像快爆炸了, 既激動又精力旺盛. 謝謝你們給我滿滿的幹勁!</p>
<p>        這幾年過得好快, 我們都變老, 結婚成家(好吧, 我還沒&#8230;..), 甚至為人父母, 遷往異鄉, 再度進修, 轉換工作等等. 但我盼望我們心中的火花永不熄滅, 迸出的火花是那麼純真、明亮、善良, 如影隨形在我唱歌, 做夢, 學習, 做對的事時.</p>
<p>        那就是我為你們所祁願的, 讓生命的火花長存! 寶惜真我!<br />
                                                              非常愛你們的, 潔儀</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 讓斯巴克活著!留下金子!</title>
		<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/comment-page-1/#comment-107499</link>
		<dc:creator>讓斯巴克活著!留下金子!</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 16:08:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kitchan.com/?p=266#comment-107499</guid>
		<description>try translate it to chinese:

親愛的小貓貓們:

	真的很久很久, 超久地沒有寫信給你們了, 我想過用EMail傳, 但想想你們有些人會很更愛我&quot;草很大&quot;的楔形文字! :P

	回來的感覺真好, 看到來自那麼多不同地方的你們, 又聚在一起到香港支持我的表演, 你們給的感動即使到淩晨一點, 仍令我回味不已; 我的手被你們拉得好緊, 我的頭好像快爆炸了, 既激動又精力旺盛. 謝謝你們給我滿滿地幹勁!

	這幾年過得好快, 我們都變老, 結緍成家(好吧, 我還沒.....), 甚至為人父母, 遷至異鄉, 再度進修, 轉換工作等等. 但我盼望我們心中的火花永不熄滅, 迸出的火花是那麼純真、明亮、善良, 如影隨形在我唱歌, 做夢,
學習, 做晚上事時.

	那就是我為你們所祁願的, 讓生命的火花長存! 寶惜真我! 
							非常愛你們的,潔儀</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>try translate it to chinese:</p>
<p>親愛的小貓貓們:</p>
<p>	真的很久很久, 超久地沒有寫信給你們了, 我想過用EMail傳, 但想想你們有些人會很更愛我&#8221;草很大&#8221;的楔形文字! <img src='http://www.kitchan.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>	回來的感覺真好, 看到來自那麼多不同地方的你們, 又聚在一起到香港支持我的表演, 你們給的感動即使到淩晨一點, 仍令我回味不已; 我的手被你們拉得好緊, 我的頭好像快爆炸了, 既激動又精力旺盛. 謝謝你們給我滿滿地幹勁!</p>
<p>	這幾年過得好快, 我們都變老, 結緍成家(好吧, 我還沒&#8230;..), 甚至為人父母, 遷至異鄉, 再度進修, 轉換工作等等. 但我盼望我們心中的火花永不熄滅, 迸出的火花是那麼純真、明亮、善良, 如影隨形在我唱歌, 做夢,<br />
學習, 做晚上事時.</p>
<p>	那就是我為你們所祁願的, 讓生命的火花長存! 寶惜真我!<br />
							非常愛你們的,潔儀</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenneth</title>
		<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/comment-page-1/#comment-107486</link>
		<dc:creator>Kenneth</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 09:09:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kitchan.com/?p=266#comment-107486</guid>
		<description>Hi Kit! Are you coming to Spore to hold a solo concert? Miss your live performances.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Kit! Are you coming to Spore to hold a solo concert? Miss your live performances.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: idolyeung</title>
		<link>http://www.kitchan.com/2009/06/25/kits-message-june-2009/comment-page-1/#comment-107482</link>
		<dc:creator>idolyeung</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 16:34:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kitchan.com/?p=266#comment-107482</guid>
		<description>awful~~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>awful~~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

